Welcome to our living room. You'll find it takes a certain "bonkers" way of thinking about things to hang out here. No one will ever ask you to leave, but you might feel uncomfortable being here if "our tribe don't dig your vibe." The emphasis is on creativity, spontaneity, and improvisation. Most of us know each other here. Many of us are related. We use aliases just for the hell of it.
18 Comments:
1. Ikke.
2. Ikke
3. Obsessive compulsive
4. Skogg's bukser
5. In a very light plave
6. Well first there was a singularity, and then there was this big explosion, and then the dinosaurs came...
1. Buksene er i ovnen.
2. Mommy...can we watch Monsters Inc. and/or Finding Nemo?
3. She didn't! A fast-moving house ninja took the photograph!!
4. The house ninja...already running away.
5. BEHIND YOU!
6. Spin and Mini-Spin were making crafts with empty egg cartons.
My handy dandy Norweigen translator won't parse Skogg's #1. Not even one word.
Ergo, It must be bogus.
"The pants are in the oven."
"the" is attached to the end of a word in Norwegian.
Buksor - pants
Buksene - the pants
er - are
i - in
ovner - oven
ovnen - the oven
and -ene is the plural "the," while "en" is the singular "the."
Otherwise stated, "the ovens" would be "ovnene," and "the pant" would be "buksen," which doesn't make sense.
Norwegian lesson is over for the day.
That's what I thought it said actually, but the dictionary didn't recognize any of those word. Some dictionary, huh?
BTW, aren't "pants" plural already? Can you just have one pant or one trouser? Or did you mean all of her pantses?
No...pants is plural...as in "one pant leg plus one pant leg = pants"
Exactly. That's what I said. But you said "buksene" was plural for "buckser" which seems redundant to me, if bukser already means "pants."
But don't bother answering, Skogg. I already know why it's screwed up. It's Norweigan!
No..."buksene" isn't plural for "buksor," it's Norwegian for "The Pants," and "-ene" is the plural ending of a word if you want it to have "the" before it (for purposes of English speak).
Buksor is already plural, but it's "pants," not "the pants."
Jeez...you follow along like a Norwegian, Owl.
That's clear as mud, Skogg.
No wonder Norweigans talk funny.
So a Norweigan trying to speak English would say "trousers" but then have to say "the trouserses," right?
No. "The trousers." The ending only refers to "the," not to "trousers."
Otherwise stated, in English, we only have one word --> "the"
In other languages, like Norwegian, there are many forms of the.
Yeah, as in German, 3 articles, gender specific.
But I don't recall them being attached to and modifying the form of the noun. Maybe though. It's been a long time.
Sheesh...Americans.
This comment has been removed by a blog administrator.
God Bless 'marekuh.
Marrakesh? That ain't a 'Merican city!
Post a Comment
<< Home